2016. december 31., szombat

Könyvborítók a világ körül 4.

A 4. felvonásban két méltán híres disztópia kerül terítékre.
A véleményünk szubjektív, ha nem értetek egyet vele nyugodtan írjátok meg kommentben.

Book covers around the world part 4:



Suzanne Collins: Az éhezők viadala


Magyar (2011)




Cherry: A magyar kiadó nagyjából megtartotta az eredeti borítót. Szerintem átlagos. Rajta van a jelképes mockingjay, a betűtípus átlagos. Semmi különös nincs benne véleményem szerint.

Tia: Szerintem ez egészen jó. Nincs benne ugyan semmi extra, de meg van rajta minden, ami szükséges és jellemző a könyvre.


USA (2008)




USA (2009)




Cherry: Kicsit izgalmasabb, mint az előző, a betűtípus sokkal jobban tetszik, bár én nem raktam volna rá a lányt. Nem tusom, hogy direkt van-e, de az a HG monogram csak nekem néz ki egy horogkeresztnek?

Tia: Nekem vegyes érzéseim vannak ez iránt a borító iránt. Tetszik is meg nem is, a borító textúrája nagyon király, a vérfoltok is jól mutatnak, meg az a radarszerű minta is, viszont a lány tényleg nem kellene oda és az a HG valóban olyan, mint egy deformált horogkereszt. Ha tesznek egy kis közt a H és a G közé, valamint leveszik a lányt, akkor jó lesz. :D


USA (2014)




Cherry: Nem tudom, ti hogy vagytok vele, de nekem ez a borító nagyon bejön, Valami különkiadás lehet.

Tia: Nekem ez a borító túl vibrálós és vidám az Éhezők viadalához, de amugy egészen mutatós darab.


Német (2009)



Cherry: Önmagában szép, de egyáltalán nem passzol a könyvhöz. Inkább valami tündéres sztorinak nézném, a vércseppek ellenére is.

Tia: Nálam szintén egy tündéres sztori ugrott be először mikor ránéztem, szóval én sem mondanám éppen egy Éhezők viadalához passzoló borítónak.


Holland (2010)



Cherry: Ez sem illik a tartalomhoz? Ezt komolyan gondolták?

Tia: Hát ez olyan, mintha az előzőt koppintották volna le és valami félre csúszott a folyamat közben és ez a katasztrófa lett az eredménye. A színeken kívül semmi szép, mutatós nincs benne.


Arab (2010)




Cherry: Ezt nem értem. Egyszerűen csak nem értem, ebben mi a koncepció. Mint egy rosszul sikerült kép, amit készítés után rögtön ki is töröl az ember.

Tia: Hát...ömm... nem. Mi ez? Te jó isten.... -.-


Olasz (2009)



Cherry: Na, ez már bejön. Kellően ijesztő és titokzatos, a betűtípus is tetszik, ráadásul a kis fecsegőposzátát is rá tudták suvasztani, és a lány szemének köszönhetően még illik is a képhez. Tudom, hogy Katniss nem aranyszemű, de ez a szín lehet egy tükröződés, vagy fejezhetnek ki vele érzelmet is, mint egy képi metafora. (fogalmam sincs, hogy létezik-e ilyesmi)

Tia: Ez nekem is bejön. Kellően sötét hangulatú és kreatív, szépen kivitelezett megoldás.


Dán (2008)




Cherry: Nem rossz. Őszintén, nem rossz. Illik a könyvhöz, és viszonylag szép is.

Tia: Szerintem is egész jó, nekem csak annyi a problémám, hogy kicsit furán néz ki a futó lány, olyan deformált. Nem tudom, hogy ez esetleg a kép minősége miatt vagy az árnyékolás, de ezen kívül nekem bejön.


Dán (2010)




Cherry: Ezt viszont már nem tudom hová tenni. Egyszerűen csak nem.

Tia: Ezt én sem tudom értelmezni, ez olyan mintha egy rossz filmes promóciós plakátot nyomtak volna be borítónak.


Orosz (2010)



Cherry: Bármennyire is YA, bármennyire is szerelmi háromszög, számomra ez a könyv sosem a romantikáról szólt... ez nem az Alkonyat!

Tia: Ömmm... nem.. ez valóban, mint egy rossz Alkonyat plakát koppintás... fujj.


Japán (2009)



Cherry: Egy szó: kawaii! Igen-igen, otaku vagyok. Olyan, mint egy manga. Biztos vagyok benne, hogy  nem jön be mindenkinek. Én elfogult vagyok.

Tia: Nem vagyok oda alapból a mangás/animés stílusért, de ez bejövős.


Thai (2011)



Cherry: Kicsiben még azt hittem a nyílhegyekre, hogy madarak. Úgy jobban tetszett...

Tia: Ez sem egy remekmű, sőt én nem igazán értem, hogy miért, hogyan és minek?


Románia (2009)




Cherry: Huh... kicsit furi. Nem tudom, mit mondjak.

Tia: Ez sem tetszik különösebben, sőt biztos, hogy nem venném meg ilyen borítóval.


Grúz (2012)



Cherry: Szerintem illik a történethez, nem rossz. Tetszenek a grúz betűk. Nem sok könyvön látni, hogy a könyv sorozatban elfoglalt helyét ilyen előkelő helyen tüntetik fel.

Tia: Ez nagyon tetszik. Passzol a sztorihoz és ötletes.



James Dashner: Az útvesztő




Magyar (2012)



Cherry: Nekem tetszik. A színe, a koncepció. Érdekes és figyelemfelkeltő.

Tia: Ez nekem is tetszik. A labirintus és a színek adnak egy király hangulatot az egésznek.


USA (2009)



Cherry: A legtöbb Útvesztő borító ugyan erre a sémára épül. Nem mondom, hogy rossz, de különösebben nem rajongom érte.

Tia: Bennem ez sok mindet nem indított el. Nem mondom, hogy nem tetszik, viszont azt sem, hogy igen, olyan eh....


Angol (2014)



Cherry: Egy újabb kiadás, szerintem USA változatban is van ilyen. Ez sokkal jobban tetszik, mint az eredeti, érdekes, modern, a cím kicsit nagy.

Tia: Nekem ez a megoldás tetszik a legjobban. A futó emberke és a kör alakú labirintus, a fekete-zöld párosítás nagyon bejövős.



Észt (2014)


Cherry: Igazából ugyan az, mint az előző. 

Tia: Ez ugyanaz, mint az előző, de az előzőn a zöld szebb szerintem.



Finn (2015)



Cherry: Semmi kreativitást nem vélek felfedezni. Uncsi, semmitmondó.

Tia: Ez olyan semmilyen. Fogtak és rányomtak a borítóra egy barna, furcsa textúrás képet. Mit ne mondjak nem vitték túlzásba.



Románia (2012)


Cherry: Kicsit furcsa, de nekem végeredményben tetszik. Bár inkább passzolna egy Edgar Allan Poe novelláskötethez.

Tia: Nekem is Edgar Allan Poe jutott róla eszembe, de amúgy valóban nem rossz.



Orosz (2013)


Cherry: Nem tetszik. Nem tudok ráközelíteni, de azok az emberek úgy néznek ki, mint a pajzsavesztett rohamrendőrök. Plusz, mi az a vér ott azon a tüskén, olyan magasságban kit szúrt le, egy Siratót?

Tia: Nekem sem jön be, olyan fura.



Szlovénia (2014)


Cherry: Nem vált ki belőlem különösebb érzelmet, kicsit furi, hogy a labirintus tetején sétál az a karakter. Így egy kicsit hamarabb véget ért volna a történet...

Tia: Nekem arról a karakterről Slanderman jutott eszembe, ugyanolyan elnyújtott a testalkata, talán rokonok ki tudja, viszont ez valóban nem magyarázza a labirintus tetején való sétálást. Ha valaki ilyenre lett volna képes valóban nem sok szükség lett volna a sztorira, hiszen a tetején simán kisétálnak az emberek.



Lengyel (2011)



Cherry: Alapból nem rossz, kicsit talán régies.

Tia: Szerintem sem rossz, sőt egészen mutatós darab.



Korea (2012)


Cherry: Megint kicsit zavaros a kép, mintha lenne egy térdig érő kis labirintus a nagy labirintus előtt...

Tia: Itt már akadály pálya is van a labirintusban, ez eléggé furán néz ki.


                 
Német (2011)            



Cherry: Először a Szökés jutott eszembe róla, aztán meg az Amerikai história X...

Tia: Ez inább passzolna egy robotokkal tarkított scifibe, mint a Maze runnerhez, de ezt leszámítva amúgy tetszik.



Német (2013)




Cherry: Kicsit uncsi...

Tia: Erre én sem tudok mást mondani, mint, hogy unalmas és az, hogy a labayrinth szót tagolni kellett, mert valószínűleg nem fért ki egy sorba a ló betűk miatt eléggé zavaró.



Grúz (2014)


Cherry: Az eredeti kicsit másképp. Még mindig nem fog meg.

Tia: Már megint ez?



Görög (2010)




Cherry: Dettó.

Tia: És már megint…



Argentína (2010)




Cherry: Na, ez egy kicsit más. Ijesztőbb. Nem rossz, azok a könyvek jutnak az eszembe, amikkel még régen játszottam, hogy volt egy történet, de te döntötted el, hogy hogyan tovább, bizonyos pontoknál döntened kellett.

Tia: Nem rossz, tetszik. Kicsit sötét és végre egy másabb koncepció, kicsit kreatívabb dolog.



Francia (2012)



Cherry: Nem tudom, miért raktam bele ennyi egyformát...

Tia: Legközelebb ne tegyél bele ennyi egyformát. :D


1 megjegyzés: